第四场王城中奢华小酒馆
(威尔斯、比特亚上)
威尔斯:人应有的欲念,是不能将它摒弃在生命的外围,但在真、善面前,它又显得无足轻重。迷茫将我围绕,使我不能够正视眼前的现实。束缚着的祈愿,是不甘的羸弱,老板的钥匙在我手里,让我登上爱情的舞台,柔情蜜语是台词,英雄救美是行动,喜剧是独有的收尾。就让我们假戏真做吧,我的眼生来明亮,只为看她;我的耳生来细腻,只为听一听她的声音!鼻子快要抽泣,只因嗅不到她的气息。
比特亚:没有房屋你可以到处流浪,没有爱情你可以成为一个自由人。
威尔斯:自由!我全力敲响他的家门,他的邻居都从梦中惊醒,唯有他安眠!冷静,我要从来时的路退回。可怕,退无可退。欺瞒设了屏障,糊涂摆好餐桌,淫秽取出刀具。快开门!无拘无束的自由啊,您的子民在门外哀鸣,淫秽的手掌游遍他的全身,糊涂占据他的头脑,欺瞒成了他的秉性。无动于衷吗?再加上桎梱呢?他们在您的领地肆意妄为,让我目睹您无敌的姿态吧。您在家吗?快开门,懦弱的老匹夫,苟延残喘的腐朽者,休想再油嘴滑舌的将我贿赂,我要撞破你的房门,揭穿你的伪装。
比特亚:你不能让自由提起兴趣,所以他对你嗤之以鼻。
威尔斯:是自由胆怯啊,伙计!一开门他将万劫不复,他还没有结婚,还没有活在子孙后代的身上,他如何敢轻举妄动?他所不能承受的,由人来承受!我撞开了自由的门,你永远也想不到我看到了什么,伙计,这是我见过的最糟糕的家庭!我们的英雄在与土匪谈心,我们的神圣在与低俗接吻。愤怒总是战胜理智,伙计,你猜到结果了吧,自由被我亲手扼杀!
比特亚:原来是你,你就是那天界的逃犯,炼狱的使者。投降吧,追捕你的士兵不计其数,没有人敢把你收留,你何处安家?我知道了,你大摇大摆地走出自由的家门,淫秽上前来说要听你摆布,欺瞒亲切的称呼你为老兄,糊涂逃得无影无踪。巨大的成就感让你不能自拔,可接踵而至的是莫大的空虚。
威尔斯:幸好我只是感到无聊,想找点有趣的事做,来打发我多余的时间。说不定时间就是我本身,因为时间最宠爱的是人。我何尝不是如时间一样宠爱着人,多想混进人群里,和人们交谈,共进晚餐。啊!时间最嫌弃的也是人,让他们在获得智慧后忘却并消亡。我憎恨人们,又深深爱着。
比特亚:你的想法不比自私差多少,自由你不放过,时间你也想占为己有。想鹤立人群中而不得的苦楚,是你郁郁寡欢的真容。
威尔斯:是在说我傲慢吗?是想让我认为自己凌驾于众人之上吗?那是王的权利,那是欺凌的权利,我只能匍匐在他们的脚下任由他们唆使。我想我学会了听话的技巧,那就是从来都违背自己的意愿。仔细揣摩,我真是那个幸福的孩子,助人为乐是我的准则,谁叫我天性狡黠,常被众人夸做是聪明呢!得不到的苦痛,会愈加憎恨自己的放纵,对自身的高估,我要做个偷心的小偷。
比特亚:一语惊醒梦中人吗,其实是你打扰了他们的好梦!
(安雅上)
威尔斯:我原本自嘲醉在酒里,没想到是醉倒于绵绵情意,娇柔的你请柔和的踩着步子,每一步都踩进我的心里,冒昧向前绝不是为了奉承你,只愿你停留片刻将我洗礼。
比特亚:你和我一样都是醉鬼,我们皆是美貌的傀儡,见到好的就耍嘴,无论天使或魔鬼!
安雅:那我是天使还是魔鬼?
威尔斯:爱的时候奉为天使,恨的时候看作魔鬼。哎!你既不是天使也不是魔鬼,他们不能叫我一见钟情,他们不能有你这样的面庞,他们不能叫我俯首称臣。
安雅:你能走开吗?这是我的命令!
威尔斯:我完全不能接受这样的命令,我的女王,原谅我的唐突,你曼妙的身姿通过我幸运的眼传向我的心,燥热从脚底缓缓升到头颅,我无法自主,在地面来回踱步。请让我握住你的手,哪怕你一掌扇我走,你想看世界就尽情去看,我看着你也就足够。冷淡对我毫无作用,对于你,谁敢说我是男人的耻辱。
比特亚:收起你的独白,这儿没人去听!
威尔斯:没人听我也要说!鸟儿爱了天空不说会折翼而亡,船儿爱了大海不说会痛苦沉没,人爱了不说会遗憾到死!猎人爱上了豺狼,天使追随魔鬼,我一介凡夫,想要光明永照我内心黑暗的地方有何不可!不说出来就会发霉,腐烂那颗后悔得要命的心。
比特亚:现在你不后悔了?
威尔斯:爱恋指引我,我可以一抬手有爱,我可以一出口有爱。我的痴狂围绕你,我的重心偏向你。你是夜空的明月,你是大海的源泉。清晨和我一起去静享阳光,顺便听听蝈蝈的乐曲。我对着树林而歌,你朝着湖水而舞。华丽的乐章开始奏响,优雅的舞蹈准备上场,我要走入你的心,占据你豪华的房。
比特亚:我的眼神竟变得痴迷,舒适得像水里的鱼,草原上的狮,宴席上的人。
安雅:前方郁郁葱葱,未曾想是迷乱的深林。我遭受野猪地撕咬,是一旁挣扎已久的老虎救了我,它好心地舔舐我腿上的伤口,我害怕鲜血勾起它的兽性,一脚蹬在它的脸上,委屈的它哀怨地看了我一眼,难道它不能理解,我心中所想?
威尔斯:亲爱的,你何时表露了你的心声?是我不能理解你,还是你站在那儿未曾想过来理解我。我像雕塑般站在这儿供你欣赏,希望你对我身上的每一道刻痕都了如指掌。承蒙你的观赏,我才近乎完美无瑕。
安雅:粗糙的木块,废弃的石头,一点点形状的改变没有脱出本质。
(查理曼,布妮可从酒馆另一间屋子隐上)
布妮可:这是哪?
查理曼:偷听的宝地,得知真相的坟墓。威尔斯不会想到我是这酒店的真正主人。
比特亚:我没有想到,男人的本质被你看得透彻。躲在暗地里偷窥良久,抓住一个弱点猛烈进攻,放任威尔斯在雪地里穿梭,待他逐渐冰冻,又用烈火融化,好一个欲擒故纵的算计!他前进一步,你后退一步;他后退一步,你前进一步,最适中的距离最能勾起人的欲望。
安雅:进退两难了吗?
威尔斯:义无反顾的前行,为了达到我真正的目的,可耻的行径也会成为过去。我要来爱你了,安雅,你要配合我前进的号角声,在我的领地中安营扎寨,我能给你举世叹慕的和平。
布妮可:她想坐拥你的领地,威尔斯。
查理曼:我有些困了。
比特亚:这儿也有和平,只是这儿的和平得让你学会委屈求全。比特亚的和平高傲自负,威尔斯的和平安静祥和,没有对比也会妒忌,没有战争也不一定和平!怎样的一种体验啊,在肮脏的诉求中感受美德,健康的身体难受呻吟。
安雅:威尔斯,你的朋友病了,得了我也患有的疾病。
威尔斯:我是精通医术的良医,疑难杂症药到病除,挨近我,我要仔细看看你的病症。你的秀发柔美,双眸神奕。唉,容我叹一口气,你的精神饱满折射出我的病态。不,多年的行医经验告诉我,我没病,有病的是你,安雅,你是思念的瘟疫,我的全身快因此而溃烂。
布妮可:你这庸医,威尔斯。
查理曼:我的睡意正浓。
比特亚:和比特亚保持距离,他不想做一个无药可医的感染者。接近威尔斯吧,他的双手就是良药,他的双脚堪比仙浆。我且问你,向你讨教,威尔斯,为什么你能让精灵汲取清晨的露水,为什么你能命令众神送上日月的精华?传授我经验和教训,来实现我预谋已久的目的。别给我说你只是从历史的河流中钓上活鱼,我可不是有闲心垂钓的老翁。正常人喜爱的是一蹴而就,岂是曲折坎坷地追逐?我要吃掉众人摘下的果实,这样的过程才是完美的结果。
威尔斯:看吧,安雅,我的朋友在嫉妒我,他打扰了孤独的清静。而我绝不会感到孤独,活在你的世界里,躺在发丝变幻而来的梦幻般的草丛里。你的世界太美,美到我的一口呼吸都会污染那儿的纯净。我渴望在你的世界里睡着,做一场好梦永远都不要醒来!但我还是要醒来,把你看得斟酌,记下你如我一般的容颜,我总会想着你的面庞而流泪,是我的悲哀吞噬着眼泪止渴,是我的时间陪着寂寞发臭。
布妮可:你没有活在任何一个世界,威尔斯。
查理曼:我快要睡着了。
安雅:你的朋友并未打扰孤独的清静,他的声音洪亮,嗓音迷人,孤独也被他的吸引过去。
(士兵上)
士兵:我们要借用你们的地盘贴一张醒目的告示。
威尔斯:请便,我们竭尽全力,积极配合。让我看看告示的内容,我会亲手将它贴在显眼的位置。啊,我的手下意识的把这告示丢在地上,上面的内容应该埋在土里。荒唐的国家,伪善的和平,我们的女人怎能任人挑选?
(威尔斯下)
士兵:他没有兑现自己的话。
(士兵下)
比特亚:少了一个人,能让我更加坦诚,安雅,实话实说吧,威尔斯想要骗取你的芳心,来通往他真正向往的内心。
安雅:他向往的是我。
比特亚:向往你的人是我。没来由的堵塞,却没堵住熊熊爱火,一股烧焦的味道,刺激着我的鼻孔。想打一个喷嚏,释放自己的惶恐,隐隐地憋着,浑身发痒,我是在等待你的鞭笞,我从威尔斯的故事里追寻你的脚步,肤浅到踏实,你给予我的眼眸的回应,从此我忘掉自己的希望为别人的希望而活。
布妮可:怎么回事?
查理曼:我有些睡不着了。
安雅:一开始就错。
比特亚:因为故事,是命运,是早已纂写好的轮廓。
安雅:你的出现绝对是个意外。
比特亚:可能我是你生命中稀有的物种。
安雅:既然你已经上马驰骋,我不知自己还迟疑什么,和你一起奔腾吧。我和威尔斯都在演戏,让喜欢热闹的观众发笑。他想获取我的芳心换来见公主一面的机会,我则是漫不经心地附和他。你是我意外的收获,也是这出好戏的破坏者。
布妮可:真是一出好戏,查理曼!
(布妮可下)
查理曼:睡意全无!
(查理曼上)
查理曼:暴徒!你们掀起一场可怕的暴动,心惊肉跳是我最直观的感受,暴跳如雷是我接下来的举动。
比特亚:用爱情杀死友情的人可不是暴徒,我顺从的真主,恩泽滋润我,请您接受我的祈福。遍地丰收,留一些我的口粮,其余都把您供奉。在您的庇佑之下,我的劳具长久不坏,我的屋舍熠熠生辉,我的妻儿美满幸福。您叹一口气就是春风,每说一句话就是吉言,我要在您的脚趾缝中长寿,别一脚把我踢开,我会有一股恋恋不舍的冲动。
安雅:哪里来的暴徒,我们皆是视死如归的战士,惨败是因为将军不够狡猾!
查理曼:好,履行却没完成任务的战士,威尔斯怎么走了?
比特亚:我还没来得及看告示的内容。
安雅:上面写的是什么?
比特亚:没有结婚的女人都要去圣地接受蛮王的挑选。也就是在问你,安雅,你愿意嫁给我吗?我痴情的模样像极了天边的晚霞,但是永远也不会进入黑夜。我们是朋友吧,查理曼,来做我的证婚人。
查理曼:摒弃这种天真的想法吧,我的仆人。
比特亚:其实我不曾有这样的想法,生来便是如此,不可能由我指定怀在谁的肚子里。即便如此,我也要发自内心的感谢我的父亲。生来我的母亲就会要我吃饱、穿暖、会笑、会大笑,其它的母亲不懂,估计她不敢去懂,遇到不公平的时候我就会像她一样,唯唯诺诺,这时候我会想到她说的一句话,这叫谦卑。
安雅:有酒,有证婚人,还有爱人,我想我不会拒绝!
比特亚:一场场婚礼,仓促的举行,在酒杯中见证,喝醉的爱情,不可笑话它的滑稽,爱的来去悄无声息,今天我娶了你,千万别重重叹息,结婚不是目的,只想更爱你。
(安雅,比特亚下)
查理曼:我明明见证了,却不敢相信眼前的事实。我的眼前空无一切,哪里来的事实?